Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Noc literatúry 2019

22.mája 2019 sa opäť miesta naplnia literárnymi myšlienkami. Počas tmy sa môžete premávať atraktívnymi priestormi a počúvať texty súčasných európskych autorov. V nasledujúcom texte je prehľad aktivít počas podujatia:

Veľvyslanectvo Holandského kráľovstva

číta: Ela Lehotská

Carry van Bruggen: Eva

Európa, 2018

Preklad: Adam Bžoch

Holandskú prozaičku medzivojnového obdobia Carry van Bruggen prirovnávajú k V. Woolf. Veľmi dobre rozumie ženskému emancipovanému a intelektuálnemu svetu, ktorý je moderný, otvorený všetkým menšinovým skupinám a názorom. Literárno-esejistický román Eva patrí k dielam prvej vlny európskeho feminizmu.

Adka Books, Zelená 6

Kníhkupectvo je otvorené od 7. decembra 2009. V historickej budove sa predtým nachádzali malé byty a neskôr tu sídlilo aj poľské obchodné zastupiteľstvo. Otvoreniu kníhkupectva predchádzala rozsiahla, avšak citlivá, rekonštrukcia, ktorá sa odzrkadľuje aj na interiéri - odhalené murivo, krb, drevené obloženie. Súčasťou kníhkupectva je aj neveľké átrium, v ktorom je možné čítať si za priaznivého počasia.

Izraelské veľvyslanectvo

číta: Mária Schumerová

Ajelet Gundar Gošen: Klamárka

Artforum, 2019

Preklad: Silvia Singer

Náhodné stretnutie sedemnásťročnej Nufar so starším mužom, bývalou celebritou, vedie ku krivému obvineniu zo sexuálneho napadnutia. Nevinná lož z nej spraví hrdinku a mediálnu hviezdu. Nufar však nepočíta so svedkom udalosti – chlapcom Leom. Príbeh o morálnych dilemách, dospievaní a moci.

Rómerov dom – hostinec Prešporák, Zámočnícka 10

Pomerne nová štýlová krčma Prešporák sídli v renesančnom meštianskom dome. V roku 1815 sa v ňom narodil František Rómer – slovenský archeológ, historik, botanik. Skúmal bratislavskú flóru a v petržalskom parku založil botanickú záhradu. Zaslúžil sa o vznik mestského múzea. Čoskoro bude mať v dome svoju expozíciu.

České centrum

číta: Eva Turnová

Marek Švehla: Magor a jeho doba

Torst, 2017

Obsažný, ale čítavo napísaný životopis významnej českej osobnosti kultúrneho a spoločenského života druhej polovice 20. storočia – Ivana Martina Jirousa. Text opisuje umelca, ktorý bol jednou z kľúčových postáv nezávislej československej kultúry, a aj dobu, v ktorej žil veľmi detailne a plasticky a sprevádzajú ho desiatky unikátnych fotografií.

Flat Gallery, Baštová 1

Flatgallery je jedinečný koncept bytovej galérie, ktorý je živou symbiózou obyvateľov bytu a galérie súčasného umenia. Za sedem rokov svojho fungovania sa etablovala medzi profesionálne galérie s medzinárodným renomé. Pod odborným vedením kunsthistorika Andreja Jaroša prezentuje súčasné umenie študentov a absolventov umeleckých škôl v progresívnych výberoch renomovaných slovenských kurátorov. Flatgallery úspešne realizovala už 35 autorských a 15 skupinových výstav.

Goetheho inštitút

číta: František Kovár

Winfried Georg Sebald: Vysťahovalci

Brak, 2017

Preklad: Milan Žitný

Štvoricu ľudských príbehov spája téma exilu zapríčinená turbulentnými dejinami 20. storočia, ale aj hlboký záujem o ľudskú pamäť a vzťah, ktorý si človek vytvára k miestu. Román balansujúci na pomedzí memoárov, cestopisu a fotografickej eseje patrí k dôležitým dielam súčasnej nemeckej literatúry.

Galéria Nedbalka, Nedbalova 17

Galéria Nedbalka je nezisková organizácia, ktorej hlavným cieľom je predstaviť širokej verejnosti diela slovenského výtvarného umenia od konca 19. storočia do začiatku 21. storočia. Ťažisko zbierky tvorí maľba, ale je zastúpená aj socha a grafika. Okrem výstavnej činnosti sa galéria venuje aj iným aktivitám ako je publikačná činnosť, vzdelávacie aktivity a kultúrne podujatia.

Rakúske kultúrne fórum

číta: Marek Majeský

Martin Pollack: Smrť v bunkri

Absynth, 2017

Preklad: Michal Hvorecký

Martin Pollack v osobnom príbehu pátra po nacistickej minulosti svojho biologického otca, vysoko postaveného príslušníka SS, ktorý po potlačení SNP fungoval na Slovensku. Pod ťarchou otázok, či je nenávisť, agresivita či rasizmus dedičný, autor spoznáva detaily z minulosti svojich predkov, aby sa s ňou mohol vysporiadať.

Art books coffee, Baštová 6

ABC na Baštovej ulici v Bratislave vznikol ako multifunkčný kultúrny priestor, ktorého cieľom je poskytovať návštevníkom rôznorodý program, zameraný najmä na mladé umenie. Názov odkazuje k trojslovnému spojeniu art-books-coffee, viažucemu sa na aktivity, ktorých cieľom je približovať mladé a súčasné umenie stále širšiemu publiku a zároveň vyhovieť vysokým nárokom odbornej verejnosti.

Anasoft litera

číta: Matej Marušin

Daniel Majling: Ruzká klasika

Brak, 2017

Dostojevzski, Tolsztoi, či Toorgenef sú lacné náhrady literárnych hodnôt pre ľudí, ktorí si nemôžu dovoliť čítať skutočnú, náročnú ruskú klasiku. V odľahlých gemerských a novohradských dedinách sa stretnete s ľuďmi, ktorí majú na poličke „Čehova“ a myslia si, že po prečítaní tejto lacné zlátaniny, sú kompetentní diskutovať o veľkých témach, ako sú Boh, láska, nesmrteľnosť, zločin, trest a smrť.

Galéria F7, Františkánske nám. 7

Staromestská Galéria F7 sa nachádza na Františkánskom námestí 7 vo vnútri nádvoria z krásnych renesančných domov, ktoré vytvárajú neopakovateľnú atmosféru, špecifický genius loci. Výstavný priestor slúži na prezentáciu profesionálnych i amatérskych výtvarných umelcov už takmer 15 rokov. Výstavy rôznych žánrov (foto, maľba, sochy, grafika, textil) sa obmieňajú v mesačných cykloch.

Taliansky kultúrny inštitút

číta: Szidi Tobias

Mariateresa Di Lascia: Cesta tieňmi

Inaque, 2018

Preklad: Peter Bilý

Autorku možno označiť za predchodkyňu slávnej E. Ferante. Jej hrdinka Chiara spomína na ťažký život v povojnovom Taliansku, kde boli ženy často obeťami mužského sebectva a ich túžba po nezávislosti a slobode bola takmer nedosiahnuteľná. Pestrá zmes postáv prežíva zo dňa na deň na pozadí veľkých dejín…

Talianský inštitút, Klariská 7

Taliansky kultúrny inštitút v Bratislave sídli v dome na Kapucínskej ulici. Pôvodná budova bola postavená po roku 1772 v mestskej priekope na rohu stredovekého mesta Prešporok. Ako jediná odolala veľkému požiaru v roku 1913, 2. svetovej vojne aj neľútostnej likvidácii historických budov počas komunistického režimu. Budova bola zrekonštruovaná po roku 1998 súčasným majiteľom a jedným z potomkov pôvodného majiteľa Johanessom Frideczkym. V lete púta pozornosť okoloidúcich prekrásnym nádvorím plným kvetov, do ktorého sa dá vstúpiť z Klariskej ulice.

Belgické veľvyslanectvo

číta: Zuzana Vačková

Alicja Geścińska: Akási láska

Nepublikované

Preklad: Michal Homola

Po smrti otca, renomovaného profesora nemeckých kultúrnych dejín, musí dcéra Elisabeth upratať jeho dom. K otcovi nemala nikdy nejaký dobrý vzťah, tak sa je to nezdá ako ťažká úloha. Ale keď zrazu dostane list od neznámej Anny, odhaľujú sa tajomstvá, o ktorých vôbec nevedela... Flámska autorka poľského pôvodu opíše príbeh, ako sa stretávajú rôzne druhy lásky: komplikovaná medzi dcérou a otcom a náhla a nespútaná medzi mladou študentkou a profesorom. Či už duševná, fyzická alebo vášnivá, vždy je tá láska ambivalentná a nedotknuteľná.

Stredoeurópsky dom fotografie, Prepoštská 4

Občianske združenie FOTOFO od roku 1992 pripravuje Mesiac fotografie a od roku 2005 vychováva svojich návštevníkov bohatou ponukou domácich aj zahraničných výstav aj v Stredoeurópskom dome fotografie. Čítanie si vypočujete v galérii Martina Martinčeka na prvom poschodí v kulisách aktuálnej výstavy českého fotografa a svetobežníka Davida Těšínského. Surový svet najrôznejších sociálnych komunít fotografa Těšínského a komplikovaný svet rôznych druhov lások z pera flámskej autorky poľského pôvodu sú celkom iste výnimočným spojením… .

Španielske veľvyslanectvo

číta: Juraj Hrčka

Javier Marías: Keď som bol smrteľný

Artforum, 2010

Preklad: Eva Palkovičová

„Kým človek žije, zabudne takmer na všetko, no v okamihu smrti alebo v tom krutom stave, keď je duchom, na všetko si spomenie.“ Protagonista poviedky rovnomennej zbierky si spomína na detstvo a udalosti po skončení španielskej občianskej vojny, ktoré poznačili aj jeho rodinu, a zároveň približuje tienistú stránku svojho dospelého života a zdôvodnenie jeho nie až tak prekvapivého konca.

Priestory nad lekárňou U Zlatého Grifa, Sedlárska 2,4

Meštiansky dom na rohu Ventúrskej a Sedlárskej bol prestavaný na palácovú architektúru v barokovom štýle v roku 1779. Patrí hlavnému mestu a je využívaný pre účely magistrátu. Čítať sa bude na druhom poschodí, užite si stúpanie po točitom schodisku s výhľadmi do dvorčekov bežne prístupných len holubom…

Poľský inštitút

číta: Lucia Hurajová

Paulina Wilk. Poznávacie znamenia

Literárna bašta, 2018

Preklad: Kristína Karabová

Známa poľská spisovateľka Paulina Wilk vedie nás cez obrazy poľskej každodennosti konca 80. rokov, sprevádza politickou, ekonomickou a spoločenskou transformáciou Poľska. Vraciame sa s ňou do detstva pred pádom režimu, do spomienok, ktoré konfrontuje s prítomnosťou.

Základná škola Matky Alexie – suterén, Palackeho 1

Počas čítania si budete môcť prezrieť priam základy základnej školy, ktoré vďaka odkrytému murivu odkazujú na až na gotiku. Komplex školy a priľahlej kaplnky patrí rádu sestier Kanonisiek svätého Augustína rehole Notre Dame, ktorý založila Mária Terézia v roku 1754. Škola tieto krásne suterénne priestory zreštaurovala a využíva ich pre mimoškolské aktivity svojich žiakov.

Balassiho inštitút

číta: Elena Podzámska

Gyorgy Dragomán: Hranica

Zelený kocúr, 2019

Preklad Gabriela Magová

Kedy sa upaľujú bosorky? Keď prekročia stanovené hranice. Kde sa upaľujú bosorky? Na hraniciach. Kto však má právo ukázať prstom a povedať: ty si ten, čo prekročil, teba upálime? Trinásťročná Ema si začína uvedomovať neúprosné pravidlá: ak dospelí potrebujú upaľovať, nejakú bosorku si vždy nájdu. Autor je ročník narodenia 1973 a dej jeho románu je zasadený do Rumunska Ceausescových čias...

Bývalé sídlo Veľvyslanectva Maďarska v Bratislave, Sedlárska 3

Budova na adrese Sedlárska 3 pochádza z druhej polovice 16. storočia a bola postavená v klasicistickom štýle. Určitý čas slúžila ako meštiansky dom, pôsobilo v nej i divadlo a od 90-tych rokov je vo vlastníctve Maďarska. Medzi rokmi 1993 a 2009 v nej sídlilo Veľvyslanectvo Maďarskej republiky, neskôr konzulát a obchodné zastúpenie, v súčasnosti čaká na rekonštrukciu a svoju novú funkciu.


Francúzsky inštitút

číta: Viliam Klimáček

Éric Vuillard: Program dňa

Slovart, 2018

Preklad: Igor Navrátil

Dvadsiateho februára 1933 pozve predseda Reichstagu Hermann Göring, do svojho zámku dvadsaťštyri najbohatších nemeckých priemyselných magnátov, lebo nacistická strana súrne potrebuje peniaze na kampaň pred voľbami, ktoré chce a potrebuje za každú cenu vyhrať. Pozvaní hostia netušia, aký je hlavný dôvod netradičného stretnutia...

GUnaGU, Františkánske námestie 7

GUnaGU je alternatívne divadlo, ktoré hrá 33 sezón výlučne vlastné hry. Jeho umeleckým šéfom je dramatik a spisovateľ Viliam Klimáček. Malá divadelná scéna sa nachádza v suteréne domu stojaceho v jednom z romantických dvorov na Františkánskom námestí...

Zastúpenie Európskej komisie na Slovensku

číta: David Hartl

Benedict Wells: Na konci samoty

Plus, 2017

Preklad: Eva Budjačová

Jules sa po tragickej strate rodičov uzatvorí do vlastného sveta. V internátnej škole stretne Alvu, ktorá má tiež svoje ťaživé tajomstvá. Ľúbia sa, no ich cesty sa na prahu dospelosti rozdelia, aby sa po rokoch opäť stretli... Bolestná minulosť je však stále v pozadí ich vzťahu. Román bol ocenený Cenou Európskej únie za literatúru v roku 2016.

Autobus Karosa ŠM 11, Nám. SNP 13

Vďaka spolupráci magistrátu a mestského dopravného podniku mesta Bratislavy si budete počas Noci môcť posedieť v múzejnom modeli autobusu, ktorý brázdil ulice, keď niektorí z nás boli malí alebo mladí. Krásny nablýskaný historický model Karosa ŠM 11 šoféruje David Hartl. Pôjde v stredu a má odchod každú polhodinu až Na koniec samoty…

Portugalské veľvyslanectvo

číta: Ludwig Bagin

David Machado: Priemerný index šťastia

Portugalský inštitút, 2019

Preklad: Zuzana Greksáková

„Ako ste spokojný so svojím životom na stupnici od 0 po 10?“ Román Priemerný index šťastia je realistickým pohľadom do duše Daniela, ktorý zvádza boj s tým, po čom túži a čo ovplyvniť nedokáže, a ktorý sa vo fiktívnom rozhovore s kamarátom Almodóvarom zamýšľa nad tým, akú nádej prenechávame budúcim generáciám. Víťaz Ceny Európskej únie za literatúru.

Meštiansky dom, Prepoštská 6

Renesančný meštiansky dom zo začiatku 17. storočia prešiel na konci 90. rokov veľkou rekonštrukciou. Odvtedy sa v dome striedajú nájomníci. V súčasnosti je však prázdny a ešte len čaká na svojich nových obyvateľov. Budeme stúpať až do podkrovia, ktoré je priestranné a svetlé...

Informácie sú z tlačovej správy Noc literatúry 2019

Zobraziť diskusiu (0)

Podobný obsah

Náš člověk aneb A. J. Fikry o knihách, které fakt nemusí

Knižné ochutnávky

Náš člověk aneb A. J. Fikry o knihách, které fakt nemusí

Otevřel jsem knihu Příběhy opředený život A.J. Fikryho. A tam po pár stránkách našel tohle knihkupecké vyznání:

Od Kyjevské Rusi k Pussy Riot

Knižné ochutnávky

Od Kyjevské Rusi k Pussy Riot

Martin C. Putna napsal knihu o souvislostech ruských dějin. Jaký div, že se z knihy stala událost a žádané zboží. Rus je v tancích zase za humny...

Flannery O´Connor: A násilní ho uchvacujú

Knižné ochutnávky

Flannery O´Connor: A násilní ho uchvacujú

Koncom februára Artforum vydáva knihu americkej autorky Flannery O´Connorovej. Kúsok americkej južanskej gotiky ochutnajte už teraz: